|
The orthography of French was already more or less fixed and, from a phonological point of view, outdated when its lexicography developed in the late 17th century and the Académie française was mandated to establish an "official" prescriptive norm. Still, there was already much debate at the time opposing the tenets of a traditional, etymological orthography, and those of a reformed, phonological transcription of the language. César-Pierre Richelet chose the latter option when he published the first monolingual French dictionary in 1680, but the Académie chose to adhere firmly to the tradition, "that distinguishes men of letters from ignoramuses and simple women", in the first edition of its dictionary (1694). It has since then accepted a few reforms and initiated, not always successfully, numerous others. ==why french language has bad writing system== Printers also contributed to the spread of French—it was more profitable to publish in French than Latin because more people read French. It is to this period that today's French owes its excessively complicated spelling. Many writers, scholars, and leading minds were unsure of the many rules and complications of the language, and so left things up to the typographers, who were paid based on word length! The typographers strove to make things more learned and complex, and were responsible for many cumbersome and at times ridiculous traditions. These trendsetters sought to express the originality of French, introducing among other things the cedilla, the apostrophe, and accents. It was henceforth recognized that the French writing system was so bizarre that distinguished people could ignore it without embarrassment, but finicky specialists (typographers, printers, scholars, etc.) were required to observe it. 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Reforms of French orthography」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|